Qu’est ce vous faites avec cette paille-là ? Je suis en train de tisser pour vendre ça. Tu coupes les herbes pour tisser et puis vendre afin d’avoir quelque chose à manger avec la famille ? Oui c’est ça exactement. Nous ne connaissons pas de toiture avec du zinc, mais uniquement les toits en paille. Je n’ai pas d’argent pour
Je m’appelle Abdou Sidibé, Kayes Banzana. J’ai planté ces arbres car jeunes nous voyions des grands arbres, mais aujourd’hui il n’y en a plus. Nous manquons d’arbres et le manque d’arbres est lié au manque de pluies. J’ai estimé nécessaire de faire quelque chose et j’ai alors planté ces quelques arbres. Le début n’a certes pas été facile mais aujourd’hui
L’utilisation des ressources endogènes est un des moyens de résilience face au changement climatique. Ainsi, les habitant.e.s de Bougarila récoltent les feuilles du baobab. Les hommes récoltent les feuilles de baobab sur l’arbre. Les feuilles récoltées seront ensuite séchées au soleil puis pilées par les femmes. La poudre obtenue est notamment utilisée dans la cuisine.
Dans le village de Bouillagui, il y a un an de cela, les habitants cherchaient à trouver des solutions contre les inondations causées par les pluies qui détruisent leur habitat. Ils ont eu l’idée de construire des mini barrages, ce qui n’a pas marché. Grâce au différents voyages menés par un délégué villageois, Wally Traoré, dans le cadre du documentaire
Le village de Monzona va vous présenter un exemple du changement climatique que le village a connu, ainsi que la solution trouvée par ses habitants pour ralentir sa progression. Vous voyez ce marigot, aux environs des années 2000, il était vaste, profond et ne se tarissait jamais. Les deux bords étaient touffus d’arbres, on y trouvait toutes sortes de poissons
Voici la chanson en l’honneur de Djiguiba Camara, chef de canton de Damaro, dans la période coloniale tardive, en konianké et en traduction française Hymne de Djiguiba Camara – Kôrôni gnama Djeli mousso : Kôrôni gnama wo kôrôni gnama Môtô : An an kôrôni gnama Djeli mousso : Mousso igbarani kôma kolélé tchè igbarani djiba oulen né Djeli mousso :