I am talking about this plant which is called “Sougban” in our language because it is in danger of extinction due to climate change. Yet it is a very effective plant in the treatment of malaria. It treats stomach aches and certain skin infections, it facilitates childbirth for pregnant women and above all its leaves are delicious in sauce. That’s
I am Amadou Camara, president of the Mandou district. I made this pen with fencing to keep my cattle, goats and sheep safe. This was only possible thanks to the financial support of my children. So I fenced off my grazing area. The importance of this fence is to protect my cattle: I have lost more than ten oxen in
Hunter Saran Djiba Camara explains that the hunters know which animals should be killed and which should not. They preserve the security of the village. Before, they used to kill agoutis and many other animals. Now, Saran Djiba Camara deplores the scarcity of wildlife because of climate change and mining exploration in the Simandou mountain. By Ansoumane Camara, Aguibou Sow,
These farmers in Mandou are harvesting a short-lived rice variety, about three months like fonio, because of climate change. With the old variety the rains stopped before it matured, causing huge losses. However, with the new variety they harvest it on time.
I am Mamadi Keita. These solar panels are a relief for us because the ban on cutting wood of any size in the forest had created conflicts in the village. The solar panels have drastically reduced the use of wood, especially for lighting the houses. Today, with a panel, we at least have light in the house and in the
I am Drissa Camara from Damaro. I am the son of the village chief. Where we are, Damaro is here, everything starts here, everything is decided here. This is our palaver tree. Since these stones were put here years ago, all development actions are decided here, all decisions are taken by the elders since our great grandparents until now.
“My name is Kanibooi Ibrahaima Camara, the elder of Mandou village. We are in the bed of the Farako stream where we practised our rituals, we did not cut wood here, we did not fish, even the children did not dare to enter here because the forest was so dense. This river, which is now drying up, used to have
“Most of the wells are seasonal due to climate change, which causes the dry season to be prolonged. The women, girls and boys, very early in the morning, in single file, go in order of arrival, with the help of a well, to fill their canister before the sun is blazing and empties the well.” Mariam Camara
Le baptême (dénabö, en konianké ; den : l’enfant) est une cérémonie qui a lieu au septième jour de l’enfant. On donne publiquement un nom à l’enfant à travers l’imam. Les parents se concertent auparavant pour choisir un nom en référence à un membre de l’entourage ou bien un aïeul. Les deux homonymes deviennent aussitôt membres de la famille de l’un et de
On ne peut pas récolter le riz tout seul dans un grand champ : le propriétaire informe le tomboroma pour demander de l’aide pour sa récolte. Le tomboroma, après la prière du vendredi, donne rendez-vous à tous les jeunes sous le manguier pour la tenue d’un travail public, généralement le dimanche. C’est un travail sans rémunération, les jeunes sont uniquement nourris par le propriétaire